El idioma de nuestra organización, el que utilizamos para comunicarnos con nuestros miembros, es el inglés. Nuestra página web está escrita principalmente en inglés.

Sin embargo, para intentar llegar a tantas personas como sea posible, hemos traducido algunas partes de esta página al árabe y al español.

Las secciones que hemos traducido, nuestros apartados de noticias e investigación, son las que creemos que pueden resultar más útiles para las asociaciones de EM y para las personas afectadas por la EM en todo el mundo.

Hemos elegido el árabe y el español debido al gran número de países en los que se habla estos idiomas, y para apoyar nuestro actual programa de creación de capacidades en países de habla árabe, así como futuros programas potenciales en América del Sur y Central.

Nos adaptaremos a las necesidades y a la demanda, así que mediremos cuántas personas utilizan nuestras páginas en árabe y en español, y evaluaremos la demanda de otros idiomas para poder así ajustar nuestro enfoque en consecuencia.

Los números anteriores de nuestra revista La EM en profundidad están disponibles en una serie de idiomas, entre los que se incluyen árabe, francés, alemán y español. Puede descargarlos desde esta página web.

También hemos instalado la herramienta Google Translate en esta página, que ofrece traducciones instantáneas de cualquiera de nuestras páginas a la mayoría del resto de idiomas. Ya que Google Translate es un servicio de traducción automática, no confíe en que la traducción sea absolutamente exacta.

En particular, si usted padece EM y busca consejo sobre el diagnóstico, el tratamiento, cuidados específicos o apoyo, le sugerimos encarecidamente que busque consejo médico o que se ponga en contacto con la asociación de EM que tenga más cercana.

Por favor, póngase en contacto con nosotros si tiene algún comentario sobre nuestro enfoque en lo que respecta a la traducción.